I had this conversation this morning in a Shaw's supermarket:
Me: Can I buy a Charlie Card here?
Clerk: A Jolly Cahd?
Me: No, a Chcharrrlie Card.
Clerk: Oh, a Chahlie Cahd!
Me: ???
OK, time to go watch the Kingston trio now:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
So I followed the link, and then looked at the FAQ, and didn't find an answer to the one question I have: is the card actually named after the character in the song?
I guess nobody warned you that Harvard is actually one syllable (Hahvd).
Now watch out for regular coffee and milk shakes.
Gerry:
Yes, it is.
Why would a name be chosen which is so likely to be misunderstood?
Q. Could I have half a dozen dougnuts?
A. We only have fo-wah
Q. You men petit fours?
A. No I mean fo-wah. One. Two. Three. Fo-wah.
This conversation actually took a whole lot longer than indicated!
I like this bit in the Wikipedia article about "Charlie on the MTA":
The song goes on to say that Charlie's wife is able to hand him a sandwich every day (but not, for some reason, a nickel) "as the train comes rumbling through."
Ah, Wikipedian humour.
Overheard in Brighton Dunkin Donuts:
"Coffee-five sugahs, extra, extra, extra light."
Post a Comment